Ra oo pist - Suurin on rakkaus - The greatest is love

Ra oo pist

Bal - Etusivu -Home

Vosmuo vy Veikko J. Pyhtilä, 24.11.2024, Finlo. Sors: Finva Uskirto 1776

Kahöto

1. Korintjosikirgao 13

1 If aj vy mämsiof a enkjosiof vossi sasaaif a aj ej oofif ra, itli aj ooif li helhööva moCu taj kilhööva ipbel.

2 A if aj usensaa livoteeif, a ki dahidvaosi daaif a ki da, a aj oofif ki us, itli syt aj pimöylsi telouuif, a aj ej oofif ra,  aj ejö ooif.

3 A if aj ki fätosi teroriipif for stirva roemmo, a if aj faaif ajof bodev tuateböön, a aj ej oofif ra, itli ej it ooif tu aj ejö görova.

4 Ra oo safvova a hacuahva. Ej ra erkaofraa, ej ra oo ahcuova, ej hä autbolpiir:

5 Ej hä teoo aut soopejli, ej seek häof öfva, ej hä mu ar nöböön, ej hä ahva soo,

6 Ej hä öb tarvao roos, mut hä roos öb darilvao:

7 Ki hä kayyv, ki hä uus, ki hä neraa, ki hä saaf.

8 Ra ejna autporiip; tajli usensasi autöön, a vossi ööh, a da kayyr.

9 Syfor ajsi dakavoo duikli, a usensaa duikli.

10 Mut na fulvova uut, itne alful autöön.

11 Na aj ooen ipmäm, itli aj sasaaen li ipmäm, aj oofen ipmämof mi a aj sooen li ipmäm; mut itne na aj muuen mä, itli aj hafaeejen ipmämva.

12 Syfor nen ajsi vokaa li ut rekato, in obhäp, mut itna ut edpäsi tu edpäsi: nen aj kadavoo duikli, mut itna aj kadavoo li aj vikadava oo.

13  Mut nen autpaoo us, nera, ra, täsi tre; mut ra oo pist ob itsi.

 

Suurin on rakkaus

1. Korinttolaiskirje 13

1 Jos minä ihmisten ja enkelein kielillä puhuisin, ja ei minulla olisi rakkautta, niin minä olisin kuin helisevä vaski tai kilisevä kulkuinen.

2 Ja jos minä profeteerata taitaisin, ja kaikki salaisuudet tietäisin ja kaiken tiedon, ja minulla olisi kaikki usko, niin että minä vuoret siirtäisin, ja ei olisi minulla rakkautta, niin en minä mitään olisi.

3 Ja jos minä kaiken tavarani kuluttaisin köyhäin ravinnoksi, ja jos minä antaisin ruumiini poltettavaksi, ja ei olisi minulla rakkautta, niin ei se olisi minulle mitään hyödyllinen.

4 Rakkaus on kärsivällinen ja laupias. Ei rakkaus kadehdi, ei rakkaus ole tyly, ei hän paisu:

5 Ei hän käytä itseänsä sopimattomasti, ei omaansa etsi, ei hän vihaan syty, ei hän pahaa ajattele,

6 Ei hän vääryydestä iloitse, mutta hän iloitsee totuudesta:

7 Kaikki hän peittää, kaikki hän uskoo, kaikki hän toivoo, kaikki hän kärsii.

8 Ei rakkaus koskaan väsy; vaikka profetiat lakkaavat, ja kielet vaikenevat, ja tieto katoaa.

9 Sillä me ymmärrämme puolittain ja profeteeraamme puolittain.

10 Mutta kuin täydellinen tulee, sitten vajaa lakkaa.

11 Kuin minä olin lapsi, niin minä puhuin kuin lapsi, minulla oli lapsen mieli ja ajattelin kuin lapsi; mutta sitten kun minä mieheksi tulin, niin minä hylkäsin lapselliset.

12 Sillä nyt me näemme niin kuin peilistä tapauksessa, mutta silloin kasvoista kasvoihin: nyt minä tunnen puolittain, vaan silloin minä tunnen niiin kuin minä tuttu olen.

13 Mutta nyt pysyvät usko, toivo, rakkaus, nämä kolme; vaan rakkaus on suurin niistä.

 

The greatest is love

1 Corinthians 13

1 If I speak in the tongues of men and of angels, but have not love, I am become as sounding brass, or a tinkling cymbal.
2 And if I have the gift of prophecy, and understand all mysteries and all knowledge, and if I have all faith, so as to remove mountains, but have not love, I am nothing.
3 And if I give all my goods to feed the poor, and if I give my body to be burned, but have not love, it profits me nothing.
4 Love is patient and kind. Love does not envy, love is not rude, is not puffed up:
5 It does not behave itself unseemly, does not seek its own, is not easily provoked, thinks no evil;
6 It does not rejoice in iniquity, but rejoices with the truth:
7 It bears all things, believes all things, hopes all things, endures all things.
8 Love never fails; though prophecies may cease, tongues may cease, and knowledge may vanish.
9 For we understand in part, and we prophesy in part.
10 But when that which is perfect is come, then that which is in part shall cease.
11 When I was a child, I spake as a child, I thought as a child, I thought as a child: but when I became a man, I put away childish things.
12 For now we see in a mirror dimly, but then face to face: now I know in part, but then I shall know even as I am known.
13 And now abide faith, hope, love, these three: but the greatest of these is love.

 

No comments:

Post a Comment

Write comments, evaluations and suggestions for improvement about Vosa! Thank You!

Ekovisterlo

  Ekovisterlo edsid - Ekoälytervelä etusivu Vosa tevos Ekovisterlo in English Mikään nykyisistä luonnollisista ja tehdyistä kielistä ei minu...